|
|
|
How did a girl from Boro Park learn to write songs with 10 beat Arabic rhythms and Ladino lyrics?
|
|
Like many girls of my background, after high school I went to Israel for year - to Sharfman's yeshiva. I had conflicts there, end up getting kicked out and left for Egypt. I loved Egypt, and I loved the Middle Eastern music. I wasn't a musician at the time, to me it was just interesting to "see and feel". But when I went to college I picked up the guitar. For my junior year I went to South Africa and played with the musicians in Johannesburg and Cape Town. I hitchhiked all the way to Tanzania. Stopped off at Harari in Zimbabwe and studied at the local musicality center. After graduation, I was traveling a lot - went to Turkey, Morocco, Greece - getting used to their sounds and rhythms. Playing the guitar and trying to connect. Wherever I went, I played with the street musicians. So, first it was a general experience, and then studying - lots of studying - North Indian vocals, South Indian drums, dumbek, Balkan singing… I was traveling and studying all of the time until 4 years ago, when I started putting all those experiences and all of my attention into Pharaoh's Daughter.
|
|
What was the conflict in the yeshiva - religious disagreements, or just not enough room for the artistic self-expression?
|
|
As I said, I wasn't a musician then, though I was interested in dance and reading. I just didn't agree with many aspects of their style of teaching. One little conflict I had was that they put me in the highest class, and all of my friends were in the lower class. I didn't like it, they wouldn't switch me out - you know, the stupid 17-year-old stuff. And they had spies - every Orthodox yeshiva has spies - undercover people that check out what you're doing. Two of my friends and I hung out every night - dancing, clubbing. Once, we got invited to dance at a big musical performance, and we choreographed an act to a Phil Collins tune. One of the bands there was called Treif. We were out till late and so, I came to school sleeping on my desk every day. Those two friends and I did a lot of traveling - every Friday, we'd get the whole afternoon off so we would hitchhike and wherever we end by shabbes - that's where we'd stay. Just travelling and exploring! I had a plan to go to Greece, the school got information on it, told my father - and had a whole big thing how they intercepted my plan and wouldn't let me go. So, in the end, the principal said, "I think it's time. It's not working out." And sure enough! That's when I went to Egypt, and after I came back, I joined a kibbutz. I was still religious there - just kind of wild.
|
|
As a reflection of your travels, you have written a number of songs in "obscure" tongues - Morrocan, Arabic, Ladino. A regular Knitting Factory goer doesn't even speak Yiddish and Hebrew. Are you concerned that the listeners won't get your verbal message?
|
|
Actually Knitting Factory has a whole label of Jewish Music. So a lot of this stuff is in Jewish languages. And besides, for me music is a language in itself. It's very much related to melody, sentimentality, texture. Words are important, too - but for some people music is a vehicle for words, and for others words are a vehicle for music. I'm definitely more melodically driven. A lot of my words come from the Texts - Torah, Neviim. As much as I've left the community I come from such a strong tradition of creating the Jewish music through writing new melodies to ancient text. I over 15 years of Jewish education and I have strong relationships with some of the stories ! I do also compose secular music - my first album was all in English. Next one will be all English, too - and the one after will be all Jewish again. I haven't really liked to mix the two.
|
|
Is there an extra layer here - perhaps, you don't want to mix the two cultures within yourself, as well?
|
|
Good question - that could be part of it, but it's also that a CD creates a certain mood and I want to be consistent with the mood. See, first we had English songs only - we started doing Jewish music almost by an accident. I was working at Bnei Jeshurun playing percussion and when they were recording an album, they asked me to play on it. And I loved that music! One of the songs we played was Hamavdil, which I arranged with my band. When they were playing Lecha Dodi, and couldn't figure out what version to use I wrote my own new Lecha Dodi melody/ One time someone at the Calrelbach Shul saw me, and invited me to two of their events. To publicize it they arranged an interview in the Jewish Week - and so, suddenly I was considered a " Jewish musician ". And I found it very natural in a lot of ways, because that's where I come from.
|
|
I've heard Pharaoh's Daughter being called the Middle Eastern Doors -
|
|
Oh yeh? Who said that? I love the Doors, it's a huge compliment. I don't think of them as a particular influence. In my late teens and early twenties I discovered the whole classic rock era - I loved the Doors, Pink Floyd, Led Zeppelin, David Bowie. But I'm a real sieve - I gather all of the things I'm exposed to, and then they all come out, filtered, mixed, re-expressed. A lot of it happens on the subconscious level. People could project things onto me as well.
|
|
Do you have a "legend" about a certain song that you have written?
|
|
One of my songs is called a West African Niggun. I was traveling in Morocco and end up in this place called Merzouga - a real end of the road desert town. I was staying with a Berber man named Assou, and we had a ritual that every morning he brought me coffee with condensed milk, and as I sat on the porch, he played a new tape of music that he wanted me to listen to. Scratchy, horrible-sounding recordings. One morning, he was playing this tape and I just started to cry because it was the most beautiful music I've ever heard. And he didn't really know the name of it - he thought it was called Tuareg. When I returned to the U.S. , I called the record stores - and they said it was out of print. I knew it was impossible because it was the most beautiful record - how could it not sell? Then, I kind of remembered one of the melodies on my guitar. One melody, at least I had that. I played it for myself all of the time. Once when I was doing a project with a cello player. I was playing around on my guitar, and I played that tune. He said he loved it and it reminded him of something. He put on a CD for me - and that was it - that was the album I was looking for! I discovered two amazing things then: that I found the music, and the musician is indeed very well known, her name was Omou Sangare from Mali, and also - it was not the same song at all, it was a similar feeling but a very different song which is on my second album.
|
|
At one of the recent concerts, when you were playing Haggar, one could see how the audience delved into a trance - went on journey along with your music. It's not such a commonly discussed episode - is there a special relationship between you and the story?
|
|
The music came first. I started singing syllables to fit the music something like "Ma-aya-an" [Hebrew: "well"]. I called my friend Amichai a modern storahteller, and asked him to give me a story from Tanach, that had to do with the "maayan". And turned out - in that week's parsha, there's a posuk describing Haggar, going to the well. I started singing the words, and they fit perfectly! The story itself had been interesting because I for some reason don't remember learning that Hagaar left voluntarily.
|
|
Sounds like you're getting some kind of Divine Intervention helping you out!
|
|
I'd like to believe that, but plenty of times, no - I'm screaming, "please help me out here, I'm stuck"
|
|
Do your parents like your music?
|
|
My father and my stepmother don't have a CD player. They live in Monsey, I think they find it interesting and are proud that I'm a musician, but I can't really tell you if they like my music. My mother is not religious any more, so she comes to concerts sometimes and takes a million pictures. She's very supportive and proud...
|
Streaming Audio: |
| West African Niggun |
| Haggar |
PD Website: |
Pharaoh's Daughter Webpage
|
Orthodox Jewish educators often seek to hide works that demystify pre-war Europe and that create full characters that grapple with questions of faith and desire. Assimilated Jews fail to identify with characters torn between their doubt and the traditional communities in which they breathe. Thus, a work like Chaim Grade's The Yeshiva has fallen from the popular canon of Jewish literature. Sadly, "The Yeshiva" can now only be found in the bins of used bookstores and the stacks of public libraries in old Jewish neighborhoods.
Modeled after the novels of Tolstoy, The Yeshiva describes a concept through the prism of the people who create, change, and are changed by it. In this case, that concept takes form not in states moving towards war, but in the rise and fall of a small institution of learning. The story begins with the yeshiva's founder, Tzemach Atlas, his recruitment of new students, and the opening of the yeshiva's doors. It ends with the yeshiva's failure and hints towards the paths of those students and teachers who leave it behind. Nevertheless, the novel does not address the yeshiva as an institution per se; in fact, it never gives us the yeshiva's name. It tells the stories of the people whose interactions, dreams, and faults become the life-blood of an institution, the yeshiva.
At the root of this novel lies a debate for the hearts of young students. Tzemech Atlas, a young charismatic ravaged by doubt yet committed to the musar ideal, recruits a band of young teens to join his fledgling musar yeshiva. A musar yeshiva, an academy of Talmud learning with students ranging in age from their pre-teens to mid-twenties, focuses much attention on the ethical development of its students. This story concentrates on the development of Atlas and his students as it charts their movements through an un-romanticized Lithuania. It captures personalities wounded by the unrelenting desire to perfect an imperfect human nature, as the author engages in the debate - "can man truly remove evil from within himself?"
At the center of this dispute stand Atlas and a character named Reb Avraham-Shaye Kosover. With vivid and poetic brilliance, Grade sculpts the inner turmoil at the heart of the musarnik. Allow me to delight you with a paragraph.
On Friday night the electric lamps and the lit candles on the lectern flamed with a tremulous gold that was not completely different from the light of midweek; but the heavens did not change, the stars in the sky did not shine any differently in honor of Sabbath. Even Maimonides, Tzemakh thought, admits that the infinity of the stars was not created for the benefit of earth or man. But in this world and in our holy place of worship the quiet of praying glowed on everyone's face - on the scholar's and on the rich man's by the eastern wall, as well as on the pauper's and on the common workingman's sitting behind the pulpit. Praying revealed something dormant within everyone. It manifested itself clearly after a secret life deep within, as if the worshipper had shouted down into a deep well and heard his bizarre echo resounding from the depths. If the worshiper was a man of heightened piety, the prayer overwhelmed his body and spirit, his life and soul. All his limbs trembled with ecstatic joy. But even when the worshiper was a simple sort who prayed for health and livelihood, for his wife and children - such a man derived joy from the prayer itself. After the service he felt purified, like the sky cleared of rain clouds. But he, Tsemakh mused, was not like that. He had never really wept at prayers, for he considered weeping a kind of passion - he was disgusted by the man who indulged himself in the tears of self-pity. From his lips came no songs of praise or thanksgiving. He knew only one melody, the melancholy musar melody which cut pieces of flesh from one's body. Instead of feeling joy of soul at prayers, he tormented himself with analysis of soul. He often felt that his soul also yearned and trembled to worship God with joy. But his soul was suffocated as if by prison walls, with his constant admonition of himself and others. While he chastised his pupils, he also envied their daily singing at morning prayers, "With abounding love hast thou loved us, O Lord our God."
Atlas is a tragic hero torn between faith, eros, and reason. His commitment to the perfection of his soul and that of his students rattles his body and mind as he confronts his bestial desires and his demand for unrelenting truth.
Reb Avraham-Shaye Kosover challenges the wisdom of engaging in this war with the self. Atlas is an absolutist - his commitment to truth pushes him to hurt both himself and others as his own fire slowly consumes his soul. Kosover proposes a different model for religious development.
"… constant looking for faults in oneself and in others can occasionally bring the faults to the surface. The bad traits lie within us, at times knotted up and dormant. If you touch them, you provoke them, and they stick their heads out and begin biting like angry little beasts. Sometimes you can influence a man to improve by considering him a better man. Then he strives to show that he is indeed a better man. But if a sensual or irascible man notices that you see through him, and especially if you provoke him, he no longer strives to overcome his flaws and makes no effort to appear to be a better person. And frequently a person can persuade himself to improve by seeking virtues, not faults, in himself. Everyman is a village of good and bad Jews, and of many good and bad inclinations. So we first have to weigh when it is proper to start a quarrel with oneself and when not. Sometimes the greatest fault is - looking for faults in yourself."
At the fringes of Atlas' emotional cataclysm sit his students with their youthful dreams and pubescent desires. Central among them is the author's own alter ego Chaykl Vilner. Chaykl's love for beauty pulls him away from his traditional upbringing. Reb Avraham-Shaya appreciating the danger to this boy's spirit inflicted by the musar yeshiva attempts to draw him to a more positive vision of religious life - yet even Reb Avraham-Shaya fails to attract Chaykl from a beautiful world of forbidden desires.
Interestingly, Grade models many of his characters after historical figures - some of them central in the development of Jewish life and thought in the Twentieth Century - including the author himself. Reb Avraham-Shaye Kosover is a fictionalization of Abraham Yeshaya Korolitz, more commonly known as the Chazon Ish, one of the most critical halachic thinkers and deciders of the twentieth century. The Yeshiva and its sympathetic portrayal of Reb Avraham-Shaye shed light on the kind-hearted sage and place in historical context his opposition to the Navardok musar tradition, a significant if not explicit component of his philosophical work, Emuna U'bitachon.
While the question of man's religious search for perfection remains pertinent, a "Narvadok" school of musar with its demand for imperfection's purgation from within exists today in books and history alone. Built on multiple extended debates, almost like a page of Talmud, Grade's story presents characters in personal and intellectual confrontation with each other, thereby invigorating the story with ideas and narrative tension. The story presents a critical though at times beautiful portrait of life amongst the common men and women of Lithuania, their joys, their disputes, their loves, and their poverty. While Grade doesn't focus on the disappearance of this world, the events of the Holocaust and the destruction of this entire culture make this work a memorial to a way of life that went up in Nazi smoke. What remain timeless are characters torn by love, faith, beauty, and doubt.
Grade takes his time weaving his story - the book is quite long and the plot development shifts from character to character. This movement grants the reader a treasure trove of well-developed sub-characters, yet it does not present one central personality in conflict to give the reader a clear sense of beginning and end. Grade wrote these stories after having abandoned a life of traditional observance. Nevertheless, the primary characters of his novels and stories are immersed in the traditional world of his youth. While he left Jewish traditional practice, he never left behind his love for Jewish traditional life and the beautiful characters who inhabit it.
In his short story "My Quarrel with Hersh Rasseyner," Grade explains the importance of Jewish identity to Jewish writers after the Holocaust.
… … what has changed for me, and for all Jewish writers. Our love for Jews has become deeper and more sensitive. I don't renounce the world, but in all honesty I must tell you we want to incorporate into ourselves the hidden inheritance of our people's strength, so that we can continue to live. I plead with you, do not deny our share in the inheritance. However, loudly we call out to heaven and demand an accounting, our outcry conceals a quiet prayer for the Divine Presence, or for the countenance of those destroyed in the flames, to rest on us alienated Jews.
|
What happens when a family of Lubavitch Hasidim decides to open up a kosher slaughterhouse in the closely-knit, devoutly Christian environs of Northeast Iowa-part of the ‘America’s Hog Belt’? Instead of a punch line, we have the oft-touted Rubashkin Salami and more appealing to my palate, Postville: A Clash of Cultures in Heartland America, a riveting book written by Stephen G. Bloom. First published in 2000, it has received erous ‘Best Book of the Year’ Awards, from four Midwestern newspapers, but has been ripped in on-line reviews for it’s portrayal of the fervently Orthodox and small town Iowans. Before returning to those accusations, a review of the plot:
Bloom begins the book deciding to leave his job as a journalist in San Francisco to teach at the University of Iowa. While there are many cultural differences, the author seems generally content living a block away from house where ‘American Gothic’ was painted, as does his wife, Iris and son, Mikey. Although his neighbors are quite friendly, Jews are hard to find in this environment, where Christianity is woven into the social fabric and newcomers of any faith are looked upon with disdain. Soon Bloom hears of a Jewish community living in a small town named Postville, boasting the most Rabbis per capita in the United States. Bloom, looking for someone to ‘kibbitz and nosh’ with attempts to contact them, but is at first rebuffed. As he starts to contact other locals, such as the local newspaper editor, who are much more hospitable, he begins to uncover palpable resentment of the Jewish population.
Arriving in 1987, the Rubashkin’s investment in an abandoned slaughterhouse brought new prosperity to the town, and hundreds of Jewish residents. The Rubashkin family brings along hundreds of employees such as supervisors [mashgichim], salters, porgers [who remove veins], and the community establishes a synagogue, mikvah, and cheder.
But while the Hasidim are a godsend to local business, not only does their lifestyle confuse the locals, but they refuse to interact with them. When the Lubavtichers request a separate swimming hour, and one drives through the streets on Chanukah in an Oldsmobile strapped with a ten foot Menorah blasting Jewish music, resentment festers.
In a town where the best-kept yards are featured in the local newspaper, few can understand how the Jews can not even be bothered to trim their lawns.
The dislike is reciprocal, as one Jewish boy who attempts to make friends is harassed, and Bloom, [who may not be recognized by some locals as Jew] by some locals hears anti-Semitic comments. The Lubavtichers claim that they are there for business purposes, not to interact with the neighbors. This all comes to a head, when some angered townspeople, lead by farmer Leigh Rekow, hold a referendum to annex the Rubashkin factory, Agriprocessors, within the city limits. Rubashkin threatens to leave town if this annexation is successful. And not all townspeople are hostile-there are several anecdotes of how the Hasidim interact with the local shoe saleswoman, the cleaners, a banker, and how several Iowans visit Crown Heights for a wedding. Bloom is invited to visit an Agriprocessors employee for Shabat, where he gets an aliyah, eats a Shabbat meal, and deals with his own mixed feelings about Hasidic Jews and the townspeople.
It is also of great sociological interest to see the layers of life in a small Iowan town. Even though Postville has only 1,465 people, it is a center for it still has several Christian communities, has a local historian who has written several volumes, and has produced a Nobel Prize winner-John Mott, the founder of the World Student Christian Federation. Immigrants from Russia, the Ukraine, and Mexico flock to work in the slaughterhouses.
Postville is not fiction, but for many New Yorkers, it will seem to be. Such descriptions like the story of two Hasidim who rob a convenience store and a trip into a cave that becomes a impromptu attempt at conversion, and the phrases ‘Des Moines Hasidim’ will delight the armchair traveler. There is a consensus Bloom is a fine writer, who writes in an inimitable style. There is great attention to detail, fine storytelling, making one feel transported to Postville. Much of the book is garnished with Bloom’s humor, for example, when a newspaper in Cedar Rapids has the Easter headline, ‘He [referring to Jesus] has risen’ he wryly remarks that this violates two laws of journalism: it is not breaking news and cannot be corroborated by two independent sources.
Now that Bloom material has been established as riveting, the question becomes where he is unfairly critical of the Hasidic community. Perhaps it is my own Mitnagdic bias, but Bloom seems honest, if at times brusque. Most of his facts about religious customs are legitimate, though he often supercedes them with his own personal judgments.
What offends some readers are such comments such as comparing the text of Song of Songs [Shir Ha Shirim, which Hasidic customarily to read on Friday nights to a Harlequin romance novel] and Lubavtichers to Jehovah’s Witness for their desire to convert others. Bloom’s decision to ultimately sympathize with the native Iowans, and the fact that he is not an observant Jew, led many others [though not me] to think that he is a biased observer, a self-hating Jew.
Another issue is that of two Hasidim who hold up a store, one of whom, now free, owes a store clerk that was shot, a million dollars in damages. The other languishes in jail-apparently taking the fall, and because of his non-Jewish birth, not covered by the Mitzvah of Pidyon Shvuiam-redeeming the captives. Such issues raise that issue that even though Chabad goes to extra efforts to be friendly to Jews, it perhaps needs to improve its relations in Iowa and Crown Heights, in terms of the Mitzvot of Bein Adam L’Chaveyro. But were the two disgruntled slaughterhouse workers ‘bad apples’?
This book will raise some unpalatable questions about Hasidim. It may reinforce others views that Anti-Semitism is a part of rural life. But above all, it makes for good reading, on a unique facet of life.
|
|
You, C and Mark have developed a real amazing harmony between you three. How did you get to that point?
|
|
C I know from way back from the Moshav. He moved there when I was a teenager - Shlomo Carlebach convinced him to go to Israel, bought him ticket, basically brought him there. C was a guitar hero, appeared on TV and all. I actually wanted to hit 'em up for some lessons. Well, he heard me sing one night said I had a great voice, offered to record some songs. We started a band there called "The Club House Band", I think - something lame like that - poppy, jazzy sound. Then, I had to leave Israel, and in a couple of months he followed. We started playing again, with a drum machine, and his doorman played bass for us. We then played at "Blondies" on the UWS, stretching out four songs with extended solos and jams, switching musicians and trying to get the right sound. Five years ago, when we got signed to a label, called "Ripe & Ready" our bass player at the time recommended Mark. We went into a studio and Mark was amazing right off the bat. We asked him to join the band. He was a bit hesitant for a while - he's a known live and session drummer and played with Whitney Houston, James Brown, Aretha Franklin (and he still does, the other week he played with Tom Petty). But he never started his own project - and this was a perfect opportunity, so he agreed and we started touring together.
|
|
On the stage, you and C seem to be very different people. He's reserved and serious, while you're more of a lay back hippie character. How do you guys get along?
|
|
We get along great, but there's definitely friction. We listen to different music, hear things differently so yeah, there's friction when we come up with a song - which direction to take. Me, I listen to a lot of world music: reggae, Middle Eastern, Irish, Sufi chanting. C comes from the world of southern rock. And Mark's mostly influenced by R&B school, even though he happened to be a great rock drummer, he still hears everything as R&B. But I always believed that this is how music is created - by oppositions. When you take two people who play the same thing, you come out with something a lot more predictable.
|
|
What's your favorite song writing story? Like a Soulfarm legend?
|
|
Well, C and I first met at this Purim party in Israel - he said he heard me sing, I don't remember, I was so wasted then. So we got together, and the first song we wrote was "Listen to You". In the next few month we recorded ten songs, all garbage. We were very naïve musicians, and the lyrics weren't really happening, either. But "Listen to You" somehow stuck out, and became our anthem, in a way. And it's still the most requested song.
|
|
Do you think of Soulfarm as a band with Middle Eastern influences and a big Jewish following - or, actually, a Jewish band?
|
|
The Jewish thing was very strange. When we first started playing in New York, hardly any Jews came to our shows. Then it became 50/50, and then more, when Shlomo Carlebach passed on. That, I think, had a lot to do with it. There's been a very big thirst for his music. See, I don't necessarily write songs appeal to the Jewish market - it's more about spirituality, connecting with intangible. I'm not part of the Jewish music scene, I don't even know what it is. People come ask me to hook them up with Mordechai Ben David - but we just are not in that swing. Yeah, honestly, all this was a source of concern for us, but in the end, I really think that it's great. All of these kids who are coming to see us - they hate going to see the Jewish music, they're like embarrassed by it. This is their chance to feel like they are still in their environment, they get to be with their friends from school, and yet it's rock'n-roll. We're still striving to appeal to the larger audience, it's been done by Latin music, in reggae, African - they've come to mainstream, but for some reason, maybe because there weren't any good Jewish artists, Jewish music hasn't come to the mainstream. We have played some of our Jewish stuff in West Virginia and Dallas, and people loved it. If you're not doing it as a shtick, but sincerely, they think of it as exotic, trying to belly dance to it and stuff.
|
|
Why has there been so little talent in the Jewish musical scene?
|
|
It really annoys me that what we think of as standard Jewish albums got stock in 70's-80's. Cheesy metal guitar over a string background, and it never progressed - it's the same engineers working on them. Unfortunately, music is not taught in the yeshivas. They learn how to play a keyword, get automatic sounds and that becomes their thing. Then it becomes a standard for your kids, and this is how it all goes on. But there have been some good musicians - my Dad had a great band, called Diaspora Yeshiva band. They were rockin, I mean they sounded like the Beatles! They did five part harmonies, they mixed bluegrass and rock, and reggae and everything, they've created a really unique sound.
|
|
You know, the Ramaz and Frisch high school kids that come to your concerts - do you ever get concerned that they will scare off more mature audience?
|
|
It already happened - they've already scared off everybody. Some of my friends just told me "Dude I can't hang any more. I like your music but I can't deal with the crowd." We've just come to realization - that's what it is in New York right now. Out of the city it's not like that. But they're really keeping us going, these kids, coming to concerts, supporting us, buying CDs and all. And they will grow up and, soon enough we'll have a sophisticated audience that have been with us for quite a few years.
|
|
On the stage, you have a really distinct trip going on - eyes half closed, no shoes, slowly swinging from side to side. Is that your shtick or something that came naturally?
|
|
Is that what I do? [Laughs]. Gotto watch a video of myself. See, it depends. Sometimes I'm in the mood to play, and sometimes - let's say we had a sound check at 3 pm and not play till playing till 8, playing pool all day, and the mood's not right. Then, I need to do these rituals. Taking off my shoes makes me feel more comfortable. I also light incense. It's not just for the show, it's to change my surroundings, to get into the show.
|
|
I loved how in the past few concerts, when playing the "Ride", towards the end the band takes a pause, a few seconds of silence, when the audience doesn't know whether to clap, or what, and then you guys just explode with this wall of sound. What goes through your mind during that pause?
|
|
It really happened by an accident a few month ago. Towards the end, C likes to go into his solo and he really gets out there. And I think one night, he took it so far, that we couldn't find the rhythm, we kinda lost him. So we just stopped and let him do his thing for a while, and then we brought it back, like an explosion, pow, and we loved it, now it became our thing. For me, it's a break, I just like to think what we're going to do next, and sometimes something totally random, like "wonder if that was cranberries in that cake." And I love to watch the audience, different reactions.
|
|
A few times I had an impression, that in the middle of the song, you just wanted to go off dancing on the stage. But the cable, connecting the guitar to the amp is just too short. Ever considered getting a longer one?
|
|
If you get it too long, can get tangled up, you know. Should really get a wireless. Guitar's restricting in general, but I really love playing it and so it's always a battle. I've done well though - I've been maneuvering around with the cable. I know if I turn one way, it's going to wrap around my leg, so I'm automatically thinking - gotto turn the other way. That's how I get around.
|
|
What are Soulfarm's short and long term dreams at the moment?
|
|
Short-term is to get a nice record deal, and not always have to worry about the cash flow coming in, continue doing what we're doing. And long term - we really want to leave a mark. To create an album, or write a song that people are going to look back on. Usually you don't even know when you're making something like that, just gotto dig deep in your soul. Nobody can give that to us, it's has nothing to do with musicianship, it's about something else. What? Don't know. It's the secret - I guess G-d put it out there so we could find it.
|

Defenses Down: A New Adaptation of Chekhov's "Rothschild's Fiddle"
By Jake Marmer
Cohen's adaptation of Chekhov's "Rothschild's Fiddle" staged by Adam Melnick as part of the ChekhovNow project turns
a six page story into a fifty minute drama, as terse and precise, as the original. This adaptation highlights the saddest aspects of the story - which, along with the live violin accompaniment creates an aura of intense grief - personifying lost possibilities, destiny's wretchedness, useless human anger, sickness and such.
Yaakov "Bronza" Ivanov is an elderly peasant who makes coffins for living. He's constantly bitter - above all, about the losses that fate constantly tosses in his face: the mass of the days when he can't work - holidays, Sundays, the unlucky days; his neighbors, who die with the "annoying infrequency." He's offensive and crude with his clients, and he bitterly scolds his wife Marfa over nuisances. Playing the violin is the only love and escape in his world. Occasionally, he gets invited to play with the Jewish band at weddings, since he knows a lot of tradition Russian folk songs. Yet he's only invited in the cases where his presence is absolutely necessary - after he grows jealous and resentful of Rothchild, fiddle-playing leader of the band, who played every happy tune with much sadness. Eventually, Bronza's wife passes away from typhus; he, too, becomes ill - and as he starts playing his violin, alone, he has visions of his wife, and the child who died nearly half a century ago. The visions disappear the minute he puts the violin down. In a frenzy of despair and anger he beats Rothchild who comes to invite him for another session. His condition gets worse; he visits the doctor, and realizes his near death. It dawns on him, that while always counting his losses, Bronza has overlooked the happy moments of his life. He ponders over his baseless and useless anger. When Rothchild comes to visit him again, Bronza's attitude changes - he calls him a "brother", and plays for him - bringing Rothchild to tears, once again - but for quite a different reason. Bronza soon dies, and asks the priest to give his violin to Rothchild. The play ends with Rothchild's monologue about him giving up his flute for the violin, and dying Bronza's tune that he now plays for wealthy merchants, who usher him play it over and over again.
On the outset of the play, my defenses were down - I knew that the play explored the relationship of Jews and non-Jews, but that Chekhov (unlike Dostoyevsky and others) was always sympathetic to the Jewish cause. It is a known fact, that Chekhov has threatened his career when he almost broke off a relationship with his patron, Alexei Suvorin, a conservative newspaper owner, by insisting on Dreyfus's innocence. And yet, Bronza's brazen anti-semitism is astonishing. He hates Rothchild - for his freckled faces, for his coat and his inherent sadness, he vehemently slurs him, and eventually beats him. And worst of all, it becomes apparent to the viewers, Bronza's Anti-Semitism in no less casual then scolding of his wife, or being rude with the clients. It is completely everyday and matter-of-factly, the in-born hatred of a Russian peasant towards a Jewish neighbor. This fact is, in a way, accentuated by the last name "Ivanov" that Chekhov picked for his character. Ivanov is synonymous to "Smith" or "John Doe", i.e. is as common of a last name as it gets.
Chekhov was not a Symbolist writer, and perhaps, the culmination of "Rothchild's fiddle" should be taken at its face value. Especially since the meaning of the suspected metaphor is quite vague - what is it, other then a violin that a dying Russian peasant has given to the Jew? The present has certainly had more then just a financial value - as it emerged in repentance and grief for all of the abuse. And more importantly, why did the tune of dying Bronza, as played by Rothchild, elicited so much emotion from the outside world?
The play is heavy - and very emotional. Yet, it is something along the lines of what Jonathan Safran Foer has termed to be the "useful sadness" - the kind of wretchedness that makes us think about useless strife, pettiness, morbid ageing and the most miserable life's losses - the moments of content and kindness that pass by, ignored and unnoticed. Unfortunately, the production was very short run - ChekhovNow festival has gone on for less then a month, and is now closed. But watch out for other erous productions of Chekhov around the city, as well as the future work of the LITE Company (www.theliteco.org) - The Laboratory for International Theater Exchange, that has hosted the festival.

|
New Voices Gives Jewish College Students a Voice
|
| By Shayndi Raice |
|
|
What is on the minds of young people today? For most, that's a difficult question. For Daniela Gerson, editor-in-chief of New Voices, it's a question she must ask herself daily. While MTV might describe the interests of college students as solely within the realm of sex, drugs, and rock n' roll, Gerson prefers to attract Jewish students by presenting them with serious, as well as humorous, issues that affect them as young American Jews and members of the world community.
New Voices, a national Jewish student magazine distributed throughout 300 Hillel branches across the country, deals with challenges facing today's Jewish college student. While chomping on brown rice with broccoli and tofu, Gerson recalled stories of her former life as a college student, how she got involved in New Voices, and how she reaches out to her readers.
|
|
Her Goals
|
|
The college campus has been under much speculation recently, particularly in the Jewish community, due to the proliferation of divestment campaigns, with Jewish students being ill-equipped to handle the flow of anti-Israel sentiment on their campuses. However, the scrutiny and stereotype of the misguided Jewish college student is not new. Jewish organizations like Hillel and Chabad have been desperately trying to reach out to students and teach them about a Judaism that is relevant to their lives.
Despite their attempts, according to Gerson, most Jewish college students aren't aware of what Jewish groups on campus have to offer them. Gerson, a Washington, D.C. native who graduated from Brown University, was not very active in her campus Hillel; she only became intimately involved with Jewish issues last year, while living in Israel. She felt the urge to write, so she contacted the Jewish Press and began working for New Voices as an Israel correspondent. She covered an array of cutting-edge stories, including a kibbutz trying to reinvent itself as eco-Zionist, soldiers who didn't want to serve in Israeli-occupied territories, and a new urban kibbutz created by HaBonim, a Labor Zionist youth movement.
Many of these issues are of interest to college students, particularly the environment, peace in the Middle East, and technology-related matters. In order to "stay in touch" with the needs and interests of students, editors are no more than two to three years out of school. Additionally, Gerson says, "The idea is to have a youth run organization."
Published by the Jewish Student Press Service (JSPS), New Voices started their monthly publications in 1991. The JSPS, created in 1970 by different Jewish student editors on campuses across the country, attempted to provide material on Jewish issues for editors to include in their publications.
As JSPS began to see a decline in independent Jewish student publications, signifying a countrywide decline of Jewish activity on the college campus, they decided to reinvent themselves by creating New Voices, a magazine that is written by and for Jewish college coeds, rather than providing material for independent publications. "We still exist to support independent Jewish student initiatives on campus, but as the bers were less we realized that a better way to reach Jewish students right now was through one magazine," says Gerson.
|
|
Her Challenge
|
|
Regardless of their lofty goals, speaking to young Jews across the country is a difficult undertaking. Her seemingly broad task is diminished by the progressive leanings of the JSPS. "The tradition of the Press Service is to be a progressive but pro-Israel publication," says Gerson. "It's hard to speak for all Jewish college students; it's a huge population. While we try and engage as diverse an audience as possible, we can't really speak to all of them so we speak to a progressive slant." While her challenge is a formidable one, Gerson assumes that overwhelmingly "because they [the readers] are Jewish and college students there are certain issues that unify."
In their recent December issue, topics ranged from how a shofar makes a surprisingly good bong, to a Jewish sex writer, to Leonard Nimoy's spiritual journey. However, humor is only one aspect of New Voices. Politics are essential to the magazine.
While some may think of college students as a monolithic group of liberal-
minded young hotheads, New Voices has a wide spectrum of readers across the
United States, Europe, and Israel. Although the magazine's appeal is only to college students, Gerson says, "particularly on issues regarding Israel our readers tend to be more conservative."
In fact, it is the Jewish students' greatest onus to be in the conservative camp on the Israeli-Palestinian conflict. One of the recent challenges facing editors of New Voices has been to try to help flaying the college student's fight against anti-Israel rhetoric.
Since the Intifada broke out in September of 2000, Jewish college students are facing vociferous opposition, sometimes violently, from pro-Palestinian groups on campus. In a recent issue, the magazine reported on the anti-Israel riots that broke out on Concordia University's campus during a visit by former Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu.
Many students feel that they have come under siege by their fellow students, who were once partners in speaking out against evildoers of the world. Now they are having the fire of righteous indignation turned on them and their support for the Jewish State. "We want to make sure Jewish students are getting the support they need in order to support Israel on campus," says Gerson.
It has also attempted to help clarify moral issues regarding actions Israel takes. Whether New Voices provides a safe haven for young Jews to be able to openly express their frustrations with Israeli policies they don't agree with, or show young pro-Israel college students they are not alone, New Voices is successful at speaking to students across a broad range of Jewish opinions.
New Voices doesn't try to defend all of Israel's actions, however, "We try to give a nuanced view of the conflict and stories that will delve into the issues. While a lot of college students are liberal I think they also are more conservative in their views towards Israel," says Gerson.
|
|
Her Readers
|
|
If New Voices would label itself as a pro-Israel paper, some more vociferous Israel supporters might disagree. In a recent editorial Gerson chastised Campus Watch, a program designed by Daniel Pipes' Mid-East Forum in order to report instances of anti-Israel professors on college campuses providing a one-sided view of the conflict. Gerson, clearly troubled by Campus Watch, described it as "demonizing the other side," which she claims "does not teach us anything, nor does listening to only like-minded people." She suggests that if students do not like the pro-Arab view they should argue with their professor and try to learn from the experience. After all, claims Gerson, "unless we learn from and freely challenge other perspectives, we are not truly students."
Adina Capelle, a junior at Barnard College, said, "When I read that piece it really made me angry. As a Jewish student majoring in Middle Eastern studies, Campus Watch makes me feel like I'm not crazy when I have to hear diatribes against Israel." Capelle also felt that Gerson misunderstood what college students have to go through. "It's not only diatribes against Israel in a history of the Middle East lecture; I don't want to have to hear that in a literature class. Professors aren't speaking the truth; they're giving their political opinion. The world should know," she said.
In order to keep tabs on where Jewish students are, New Voices has a section devoted to Campus Diaries, where students can write regarding what is happening on their campuses. Besides Israel, unifying issues on campuses are American current events, pop culture, sex, interdating, intermarriage, being half-Jewish, anti-Semitism on campus, or even the current rage in learning Kabbalah.
Despite their attempts to reach out, they are not yet a household word among college students. Elisheva Coleman, a sophomore at Princeton University and former Yavneh Perspectives Chairperson, says, "I never really read it. It just doesn't have a significant impact on the Princeton Jewish community."
New Voices tries to take a cultural spin on Jewish issues which Gerson feels "is more approachable than religion to a wider spectrum of readers." They focus on what's of cultural interest to American Jews and their experiences on college campuses. "Jewish culture is something that we make our own, something dynamic and changing. We try to make it something new and that's why we appeal to Jewish college students," says Gerson. "Especially at a time in our lives when we are questioning why we are and who we are. So if there's something that speaks to us that's usually something we want to include."
Despite this, Gerson feels that New Voices has been lacking in its coverage of the religious life of college students. "I don't think we've done a great job on religion," laments Gerson. "It's something I would like to focus on more. Right now it's one of our weaker points."
A rabbinical student at the Jewish Theological Seminary wrote a review of David Berger's recent book, "The Rebbe, the Messiah, and the Scandal of Orthodox Indifference," which blasts the Lubavitch movement. Based on letters Gerson received in response to the piece, she concluded that most readers found the issues involved too complicated for them to understand. A major part of the reason the magazine appeals to Jewish culture, rather than religion, is because most readers don't have the education to be able to understand religious thought.
Shira Handler, a sophomore at Ohio State University, says "I like the cultural aspect of the magazine and the fact that there isn't much about religion. It allows the magazine to be more open to the general Jewish population and we need to be uniting rather than dividing."
|
|
Her Hopes
|
|
Gerson became editor-in-chief on June 1st, after being associate editor for the past year. While she's proud of their ability to reach out to different types of students on small or large campuses across the country, Gerson wants people to know that there is a student publication being written for them that will fulfill their needs. "I want there to be a real exchange on whatever issues matter to college students most right now. It's important that Jewish students are engaged in the issues and that they use New Voices to do that."
|

|
The Strangely Funny World of Gary Shteyngart's The Russian Debutante's Handbook
|
| By Suzanne Selengut |
|
|
I first heard of The Russian Debutante's Handbook ( Riverhead Books: 2002) at a reading organized by the Jewish Week in honor of the victims of September 11th. Seasoned New York Jewish writers like Daphne Merkin and Cynthia Ozik read from their works and it was the usual chicken soup and Seinfeld Jewish identity crisis. The name and spirit of Woody Allen was invoked constantly causing me to be both annoyed and bored .But then 29 year old Gary Shteyngart, Russian American author of the Handbook took the podium and began to read from his novel. The mood changed instantly. Here was sharp, funny prose, creating a world of immigrant angst and postmodern Jewish humor that had me literally laughing out loud. I thought of Nabakov with his black humor and Issac Bashevis Singer for his flights of fancy. I said to my roommate, Atara, who was sitting next to me laughing too,"I have to buy this book."
I did buy it. Hardcover and expensive as it was, it was well worth the money and the trip to Barnes and Nobles. The novel follows, Vladmir Grishkin, a hero for our times. Grishkin is a 25 year old who has immigrated to New York from Soviet Russia at the age of 13 . Known to his parents as "the little failure" Grishkin avoids law school, preferring instead to dream non-ambitiously at his desk at a non-profit organization and sleep with his Jewish dominatrix girlfriend, Challah. His major complaint is his sense of inferiority rooted in his status as an immigrant and a Jew. His mother, the looming presence in his life (of course) reinforces the idea by pushing him "to succeed" and urging him to stop "walking like a Jew."
Grishkin soon meets a gentile, intellectual girlfriend and begins to move into a new social sphere. He dumps Challah and his ethnic, misfit friends and feels for the first time that he can surmount his immigrant persona. While Grishkin is undergoing these changes, the novel takes a surrealistic turn in the form of the Fan Man, a rich, eccentric Russian immigrant that Grishkin meets at his job. The old man wants to become an American citizen and in return for Grishkin's help, he offers to fund Grishkin's trip to the fictional Eastern European country of Prava (Prague, of course) where Grishkin will work for the man's nephew, a top Russian mob boss.
Grishkin's life in Prava is the stuff of comedy routines. He woos the Soviet-style "biznessmen," becoming the right hand man of mob boss, Groundhog and pursuing his mob mission, infiltrating the expatriate community in Prava and involving them in a series of pyramid scams. This gives author Shteyngart the perfect platform to deconstruct today's Eastern European art scene where teams of Western hipsters have descended on places like Prague," the Paris of the East," in order to gain inspiration from the locale. In Prava, Grishkin finds that his sense of gnawing inferiority is lessened. Here he becomes a true part of the art scene - hobnobbing with budding poets while still living a separate life as a top Russian mobster. Although he identifies with the Westerners, even finding a girlfriend in the salt-of-the-earth, American, Morgan, Grishkin is actually using his new friends to make money and live a lavish life. Shteyngart seems to be suggesting that Grishkin too is being used. The Western artists are in some way using the painful experience of Eastern Europeans for their own psychological needs.
Grishkin's life in Prava, which begins to unravel in unpredictable ways forces him to question not just his Russian and American personas but also his identity as a Jew. Grishkin must deal with anti-Semitism by modern neo-Nazis. He must question how truly accepted he has been in the circles where he has succeeded. Sadly, Grishkin's Jewish identity is based only on his feelings of abuse and victimization. While his selfhood as a Russian and an American is explored, his Judaism is a footnote, discussed only as a name, a surface without meaning.
Reader beware, there is no Oprah like "aha moment." Shteyngart is far too cynical to wrap Grishkin's life up neatly or to force him into a moral corner. The whole fun of the book is its inherent freedom and irreverent tone. While sometimes slightly raw or unclear, Shteyngart's prose is full of vigor. It is the work of a young author in all the best senses.
It's difficult to say how the book made me feel. It intrigued me, triggered me, forced me to slow down and concentrate. The prose is thick and full of allusions to movies, books and cultural concepts. It is replete with cynicism. One can imagine Shteyngart writing this while chuckling at all the serious little readers trying to glean a simple moral. He is not so much telling a story as issuing a constant challenge to the reader. Are you smart enough to understand what I really mean, he is asking.
As a reader, I want to say; I understand you. But in a way, I don't. Not completely. Yet in a world of collapsing super-powers and blurry ethnic and religious lines, a lack of clarity makes a lot of sense.
|
|
|
|
"Trumpet in the Wadi" is Lina and Slava Chaplin's adaptation of Sami Michael's novel about a love-story of Russian oleh Alex and Christian Israeli Arab Huda. The movie has scored a variety of awards, including Best Film award at the 2001 Haifa Film Festival, best drama from the 2001 Israeli Motion Picture Academy, and the first prize at the Israeli Film Festival.
What I loved most about the film was its sheer authenticity. In a traditional James Bond flick (and sometimes even on a more self-consciously artistic effort like HBO's The Sopranos), the Russian characters - all the erous spies, prostitutes and computer programmers - aren't "for real." Their tongue-twisted grunts, supposedly bits of conversation, are only very remotely reminiscent of the language of Tolstoy & Kurnikova. "Trumpet in the Wadi", however, got a real McCoy, or rather, a real Alex - Alexander Senderovich, an actor who truly is a Russian oleh - right down to the tunes he plays on his trumpet, his jokes, casual habits, and expressions. At one point, the camera shows him taking out his frustrations by doing his afternoon pull-ups with a cigarette in his mouth. Additionally, the film was shot right outside of Haifa where the story takes place. And judging by the subtitles, a large ber of actors were indeed Arabic - the disheveled grandpa with his bottle of arak and his hookah, Huda herself, and Huda's sister - a gorgeous thin long-legged seductress, as well as many of their relatives.
What makes the movie so entertaining is its chain of unexpected absurdist moments. Huda comes to give Alex Hebrew lessons. She reads to him from Yehuda Amichai, and they sit late into the night, reading and pointing at the poems. "He wrote this about me!" "No, me!" Due to Huda's traditional upbringing, she's sexually reserved and takes a long while to warm up to Alex's lascivious passes, while Huda's more experienced sister, Mary, fools a more traditional Arabic carpenter into marrying her to cover up for an illegitimate premarital pregnancy. She adores Alex and encourages Huda's involvement with him, especially after Alex, in no way intimidated by his own merely 5'2 stature and ultra-thick glasses, mercilessly takes down her ex-boyfriend. In one scene, as Alex removes his shirt, Huda asks him "Are all Russians hairy like that?" "No," answers Alex, "just me... and my Mom."
On the whole, it was interesting to note the filmmakers' European, rather then Hollywood influences. While many "emotionally-charged" Hollywood flicks strut through a meagerly somber hour and a half towards a miraculously happy end, their French & Russian counterparts often go through a humorous chunk of the film, and towards the end, burst with a heart-breaking drama. Such is the case with "Trumpet in the Wadi." The tragic ending develops within minutes - though unexpected and sudden, it still as casual, and as the rest of the movie . Maybe for that reason, after the subtitles, as the lights went on, lots of people remained in their seats, as if not believing that it's all over so quickly.
|

|
Art and Chassidus: LiVe Productions of Crown Heights
|
| By Jake Marmer |
|
|
Any outbursts of artistic leanings in the traditional community are much revered and talked about on Mima'amakim. While we often decry the lack of such outbursts, it turns out that there's more action out there then we could have imagined. Let me introduce you to Light in Vessels (LiVe) - an artistic organization operating in, no less, Crown Heights.
"Light in the Vessels is a well-known Arizal-based symbol that stands for bringing the light of spirituality into the shapes of this world," explains Orah Chaya Bitton, founder and director of the project. And so, for the past two to three years, the "light" has been brought down straight to the Lighthouse Center - located on Albany St in Brooklyn, blocks away from the illustrious "Seven-Seventy" - in the shapes of multi-media based projects, arts festivals, Rosh Chodesh open mics and more.
"Seeing the Thunder" has been LiVe's most ambitious project to date. Over the summer, six curators and a group of students (ages fifteen to twenty-three) have gathered to workshop and explore such major religious questions as "Divine Knowledge: what does it mean to know G-d", "Man in the Image of G-d" and more. For seven weeks, participants brainstormed, gathered the sources, and brooded over their personal experiences. Having laid out the concept, they then filmed imagery and symbols that corresponded to their conclusions. As these films were screened, workshops were organized for discussions and more interchange of ideas.
"About Time" has been another major project, for which groups created collages and paintings in the form of clocks in order to extrapolate on the theme of the Jewish months. The annual festival of Simchas Bais HaShoeva features a wide showcase of various artists, and every month, there is a mini-festival in the form of open-mic Rosh Chodesh events.
The idea for this organization occurred to its founder Orah Chaya Bitton six years ago, as she was teaching the 7th grade class at Bais Rivkah, a local yeshiva for girls. Bitton worked with her students to build a website exploring the Lubavitcher Rebbe's famous extrapolation on Shir HaShirim, titled "Basi LeGani."
Much of the material and ideas used in LiVe's workshops are based on Chassidic teachings. "Chassidus is so artistic it's just hard to resist," says Bitton, referring to the highly metaphoric nature of the teachings. However, LiVe is open to anyone with artistic interests and basic knowledge of Torah Judaism. In fact, according to Orah Chaya, much of the core crowd that participates in LiVe's projects are people "on the edge". Unsurprisingly, it is people who are looking for answers outside of the set qualms of the Beis Midrash or a yeshiva setting that are most likely to be drawn to arts and technology. As the organization expands and more interested participants trickle in, more curators are in demand. LiVe is searching for more volunteers to facilitate the workshop sessions - future Jewish educators, or simply individuals interested in artistic exploration of the religious concepts.
Currently, the staff is choreographing a dance that elaborates a Purim maymer (extrapolation) of the Lubavitcher Rebbe, in which Mordechai is compared to the Sun, and Esther to the Moon. The symbolism expands to cite Chaman as the darkness, as he leads in the light of the sun into the world, perhaps, just as the final geula will result from the times of ominous spiritual and physical state of the world. These are the ideas that will be expressed in the special Purim dance program that will be showcased at the Lighthouse. One thing is certain, however - I will never get to see it. The events are strictly separated, of course - such are the rules Crown Heights, artists or not.
Check out www.lightsinvessels.org for more information.
|
|
|
|
Over the past year I have conducted a debate with a friend relating to issues of Orthodoxy's ability to change in light of cultural forces and the degree to which an Orthodox rabbi can be cognizant of his power in developing halacha. Much of our debate has surrounded issues of epistemology - where do we begin in examining God, Torah, and the universe. I have been the theologian beginning from God, and he has been the philosopher beginning from man. To describe his continued faith, he depicted an inverted process of tzimtzum - the mystical process by which the world comes into existence by God's withdrawal into Himself. In order to permit God into his life, my friend limits himself, cordoning off a part of his identity, allowing God to fill that space.
I had been struck by both the aptness and the irreverence of the metaphor. Somehow, the power has shifted in the universe. Man now dominates a relationship that was once dominated by God. Whereas mystics once asked, "If God is so great how could man exist," yeshiva high school graduates now ask, "If man is so great how can God exists." God must be let in - he is not automatically here. The sensitive religious community must fight to rescue God. They must fight a Durkheimian vision of God as society - by rescuing God from their own self-identification. They must recognize a source of meaning outside themselves.
Not every orthodox Jew must face this challenge. Some have never heard the cry of the enlightenment - that man as an individual constructs his own destiny. These souls live in a universe of divine authority in which they are honed and molded into righteous beings by the timeless truth that is our Torah. God remains in the position left him by the mystics - overwhelming and overawing - leaving man a small corner in which to work and create.
I am torn between these two visions. As a mystic soul, I see the universe as overwhelmingly God's, and I trod along an ultra-puritanical quest to be mekayem torah - in its totality and its purity. I must guard my every living moment against the possibility of bittul torah - every second that falls to sloth or indulgence is a stain upon my soul for which I must account. As a soldier, my time is regimented - but the vision of the ultimate is appealingly perfect. As an enlightened caring soul, I speak to friends about their career choices asking them what they enjoy and what they love. I speak of a life full of values, but not because they are demanded, rather because true enjoyment can only come from partaking in a meaningful relationship with God.
I wonder what part my art plays in this religious schizophrenia.
The mystic self has little space from which God has been withdrawn, in which he can create. He tells a devar torah - the sin of the golden calf is juxtaposed to the building of the mishkan (tabernacle) for many reasons. Textually what I always found most compelling was the refrain that runs through parshat pekudei, ka'asher tzivah Hashem et moshe ken asu bnei yisrael, as God commanded Moses so did the people craft. When the people would build a temple for God, it would have to be as God commanded Moshe - otherwise a golden calf might emerge from the lathe. An artist like Betzalel ben Uri could fashion only within the strict guidelines of God's command to Moshe.
On a halachic level, this does not forbid innovative art - the limitations are specifically for the holiest of occasions. Yet, as a point of outlook, do we not like the psalmist seek to dwell all our days in the house of God? Living constantly in the sanctuary must cause the halachicly sensitive artist to consistently question if he is creating a golden calf or a temple within which Hashem might dwell. To create from and for the religious experience is to play with spiritual fire.
My independent self has a religious soul as well. It seeks God as a lover seeks his beloved - as dependent but yet as other. For this side of my duality, the artistic life must reflect the religious life. Artists create within a context of form - the rules we violate provide the context for understanding what we are saying and what we are doing. A piece of music must find tension in setting expectations and then violating them - only to resolve them at their conclusion. Taking the metaphor back to religious life, we might see a life lived in dialog with rules as an opportunity for facing and integrating the ups and downs of religious life. Somehow, we each live our own dynamic story with Hashem.
It all sounds wonderful - except when my neshama tehorah shouts, "Do you realize that this would advocate sinning in God's holy name and sinning with intent to do teshuva - repentance?" - two highly suspect activities. I want to live the ideal and pure spiritual life - if I fail I will try harder the next time - but I will not forfeit a constant spiritual pursuit of God's will.
The more I sense these divergent voices - the more I recognize a failure in my original intent in creating Mima'amakim. I wanted to bridge the beit midrash with the world of creativity - to give a new voice to a world that seeks to listen carefully and to repeat what it has heard. It won't work - the two voices are not one voice. Some will speak and some will be spoken too - I can't make anyone speak.
Yet, somewhere between these two people I do write - and I believe that the spark for my creativity is the ambiguity between their voices. Artists need not starve - but they should not be happy with the world and certainly should not be satisfied with themselves. I still call for those who seek the impossible - who seek to take the independent self and the mystic soul and tie them kicking and screaming together. Perhaps, someone can take satisfaction in the struggle that thus ensues.
|

|
Review of Iraqi Jewish Culture Resources on the Web
|
| By David Druce |
|
|
I'll leave questions over what the future of Iraq will be to the endless cavalcade of pundits on television. For those interested in learning the history and customs of the first Jewish Diaspora community, the second most mentioned in the Tanach, there is a ber of web pages worth visiting. Note that Jews from present day Central and Southern Iraq are called 'Babylonian Jews', and Jews from Northern Iraq and neighboring areas in Syria and Turkey, Kurdistan, are called 'Kurdish Jews'. Like many other communities in Israel, Babylonian Jews have built a cultural center. It's physically in the Tel Aviv suburb of Or Yehuda and on-line at www.babylonjewry.org.il.
Perhaps the most well known Jew of the Iraqi descent is the Baghdad born Rav Ovadia Yosef, former Rishon L'Zion (Sfradic Chief Rabbi of Israel) and head of the Shas political party. Other Iraqi Rabbis include the present Chief Rabbi Rav Eliyahu Bakshi-Doron and Rav Mordechai Eliyahu, all featured prominently on www.sephardicsages.org. And while we're looking at hahahim, the Ben Ish Chai, the Rabbi of Baghdad in the late 19th century has an institute in his name in Queens and on-line at www.midrash.org .
A congregation in Great Neck, called 'Bene Naharayim' has a site www.iraqijews.org (see also www.bjcny.org ). The Exiliarch Foundation publishes a journal 'The Scribe' which has over twenty years of issues accessible in Abode Acrobat at www.dangoor.com/scribe.html.
Most Kurdish Jews have immigrated to Israel, and established a 'Kurdish-Israeli Friendship League' www.israel-kurd.org. A Kurdish feminist hero Rabbanit Osnat Barazani served as a community leader in the 17th century. To quote Shmuel Moreh and Joseph Sadan in Ha'Aretz, "Among the Babylonian rabbis whose hymns became part of the liturgy were R. Yosef Hayyim, who is also known in the area of religious law (his book 'Ben-Ish Hai' is also esteemed in Ashkenazi yeshivas). The rabbi's wife, known as Osnat the Poetess, became a favorite with the public. She lived in the 17th century, but her family (a branch of the Barazani family) from northern Iraq came to Israel. Some of her descendants are living here, among them the poet Leah Hass Bar Haim." Read the full review
here .
Another Iraqi-Jewish artist, composer Yair Dalal, who plays the violin and Oud and was nominated for 'Best Middle Eastern Musician' by the BBC. His eponymous site is www.yairdalal.com . Finally, Sami Michael is a famed author, one of his books, adapted for film, 'Trumpet in the Wadi' was reviewed by Jake Marmer here on Mima'amakm, and there are various articles on him on-line. Just Google them. Remember: if Nineveh is on-line (and it is), nearly anything else can be.
|

|
On Jewish Presence in the Surrealist Movement: Brief Overview
|
| By Jake Marmer |
|
|
The hands on the clock in the Jewish Quarter run backwards
And you too go backwards in your life slowly
- Gulliame Appolinaire, Zone
This is not another round of Jewish geography, or a national pride parade or an academic adaptation of Adam Sandler's "Chanukkah Song." I am asking you a serious second-semester-of-graduate-school question: why, of all weighty artistic movements was it Surrealism that attracted the most extensive Jewish contingent? The vast majority of the key figures of Surrealism happened to be our tribe-mates - from Dada's founder Tristan Tzara to American avant-guard stallion Man Ray, from Louis Aragon's wife Elsa Triolet to Marcel Duchamp's female alter ego Rrose Selavy. How did the pocketed thunder and boiling gaslight manage to fascinate and draw in so many Hebrews? Was it the combination of Surrealism's insouciant wit acrobatics and its shamanistic leaps into the spiritually unexplored? Or was it a promise of another ideological ersatz for an iconoclast Jewish soul - like, say, Communism was? This essay will lay out no answers. Rather, it will take you the un-tablecloth'ed absinthe-stained and ash-laden surface of glass table, through which you may come to discern either a few new insights into this question, or a just a plain old purple parquet floor with a couple of scattered volumes of Talmud, bozo manifestos, and merciless pornographic cartoons scattered around.
A skeptic could argue that it was socio-economic coincidence - Haskalah movement, Enlightenment, German Empire granting citizenship to Jews, etc. - but that'd be a really logical and boring answer. You don't approach Surrealism with logic; you approach it with a green candle stick and a hairy spoon. Let's abandon this theory immediately.
As you may know, the whole shenanigans started in 1915 with Tristan Tzara and a couple of his buddies in a café in Vienna. They conceived an idea of a new literary movement, pierced the dictionary with a table knife, and the random word struck by the knife became the name of their movement. This word happened to be Dada. Tristan Tzara became the head of the movement, a legendary figure, spreading nihilism and wild convention-wrecking schemes throughout Europe. Born Sammy Rosenstock, he was a Rumanian Jew - quite ethnic looking, at that, and Paul Bowles described him by saying that "Except for his monocle he looked more like a doctor than a Surrealist poet." It took him a while to gain the proper respect in Paris - his Jewish looks and a heavy Rumanian accent got him booed out of a couple of poetry readings in the beginning. The main focus of Tzara was that of annihilation of conventions, pretentiousness, and everything that was not raw, pure and stripped to its utmost basics. "The thought," he would say, "was born in the mouth," and denigrated in every way he could the "crippled world and literary quacks with a mania for improvement."
If there was nothing tangibly Jewish about Tzara's art (except for maybe, few mentions of Jewish cemeteries and Jewish jewelers in his early collections), one of his fellow Dada founders and another Rumanian Jew, Marcel Janco's has moved to Israel even before the emergence of state, and painted a series of works on Tzfat and Tiberia. He was one the original founders of the artist village Ein Hod. In his day, he was one of the movers and shakers of the movement, designing masks and costumes for the notorious Dada balls. His two painting, included here are called Voyage to Zitra and Goat.
Another major figure of Surrealism was Robert Desnos, singled out in Andre Breton's manifestoes as the most successful practitioner of "automatic writing," a technique by which the poet delved into a sleep-like trance, induced by drugs, alcohol, meditation, exhaustion, etc., and wrote - heavily playing with the associations and leaps of his unconscious. Desnos, according to Breton, reached the heights (literally and substance-wise) of this technique. He was arrested during the WWII, sent to Auschwitz, later force-marched to Terezin, where he perished in 1945.
Benjamin Fondane was a Surrealist poet of a similar fate: he too was deported by the French to the concentration camps. He was yet another Rumanian Jew who gained recognition and success in Paris in the '20's. His most thematically Jewish piece, "L'Exode ("Exodus") was written during the days of German occupation of France. Michael Weingrad has written a fantastic article on him, here's the link - Click here to view it.
Paul Celan was the most famous post-war Parisian Surrealist poet. Born as Paul Antschel, the only child of German-speaking Jewish parents in Cernauti, in Bukovina, a part of northern Romania, now Chernovtsy, Ukraine. He managed to survive Holocaust by working in one the Nazi labor camps. A lot of his poetry was dark, mystical, terse -
The weightless, so weightless
Rings
of souls.
"Death is a Master from Germany" is one of his most often quoted phrases. He visited Israel before his death, and even wrote some minor bits in Hebrew, and widely used Biblical and Yiddish folk themes in his work - there's plenty of academic material examining that in depth.
Man Ray, a major American avant-guardists, photographer, painter and essayist who in many ways connected American artists with the French Bohemia, and was born as Emmanuel Rabinovich into a family of Russian Jewish immigrants in Philadelphia. His good friend, and another legendary Surrealist figure, Marcel Duchamp often paraded his alter-ego Jewish woman persona, Rrose Selavy. Born Catholic a male, Duchamp tried to divorce his original persona as hard he could. In many classic Surrealist photograph archives you will find a provincial-looking lady with distinct features of Duchamp - that's Rrose for you. By the way, she was inspiration and title on first Robert Desnos' book of poetry.
There's a whole host of others, including Georges Malkine, the only painter who was allowed to sign Breton's Surrealist Manifesto (the rest of the people were writers and poets), Erwin Blumenfeld - an obscure painter and the self-proclaimed Dutch president of the Dada movement, Max Jacob, perhaps the most important link between Parnassians and Surrealists, sculptor Jacques Lipschitz, phenomenal avant-guarde photographer Claude Cahun (born Lucy Schwob). Chaim Soutine and Marc Chagall, though traditionally considered to be, respectively, an impressionist and a primitivist, had a fair share of Surrealism in their works, whether as something inherent to their art, or an influenced of having lived in Paris in the hey-day of the movement. And finally, Freud was one of the most major inspirations for Surrealists, especially their experiments with automatic writing. Surrealists wrote him letters full of admiration, constantly seeking his acquaintance - which Freud rejected calling Surrealist "complete fools." Salvador Dali pursued Freud for years, and eventually got to meet him a year before Freud's death. The story has it, Freud muttered afterwards: "Small wonder that they have a Civil War in Spain if they look like that."
What we've got here is an assorted mélange of random facts, thrown together. How to tie them in a logically inoffensive fashion, I'm not quite sure. One could speculate that Tzara and Janco gave Dada and Surrealism an inherently Jewish bent right from the start. Perhaps it was a yearning for obscurity, an escape away from Anti-Semitism, pretentiousness and snobbism. Maybe, it was movement's inherent humor and naughtiness. Maybe, something even more serious and sociologically sound - after all, most of the Surrealists (including Tzara) have joined the Communist party after Surrealism came to the halt. There are more questions then answers, more inkpots then chandeliers, and less fish tanks then paperclips.
Cover photograph: Chaim's Soutine's Man in Prayer
|

|
Jewish Religious writers and Poets: Brief Overview
|
| By David Druce |
|
|
In the ongoing discussion over the relationship between
'Torah' and 'Mada', it is often forgotten that the same dispute over what to
study is raging inside the world of 'Torah'. The study of the Talmud and
Halacha thrives, but the study of Tanach, Hebrew, and Jewish History, is often
overlooked. Creativity and intellect is judged by the ability to decipher and
master halacha, rather than by describing what exists in verse or by creating
fictional images. Even in popular religious music, there is little innovation.
While traditional nigunim set to new tunes thrive, the texts almost always are
Pesukim. The spirit of Simcha has not disappeared, as today's singers and their
audience sing with the same joy that previous generations did, but little is
new. When lyrics do address current issues, they are usually polemical in
nature, or parodies of songs from other cultures. This was not always the
case. Encyclopedia Judaica states: 'The halakic sciences, religious law, and
Talmudic jurisprudence have employed the poets even more than has the linguistic
sciences. Hai Gaon treated in metrical verse of property and oaths according to
Talmudic law. An anonymous writer produced the whole of Hoshen Mishpat in
verse, and many others versified the regulations concerning shechita and bedika.'
Just as there is constant pressure that our prayers not become stale, so too,
our knowledge of the poetry in our siddur must not be forgotten. To show that
one can excel at both, here is a list of poets who were not only religiously
observant, but generally would be considered, [dare I use the f word?], frum by
today's yeshiva students. I realize that to try and delineate who is
'religious' is to open a fierce and complicated debate. There are Rabbis who
wrote secular poetry, artisans who wrote religious poetry, poets who wrote with
passion and faith on Jewish themes-and were not Jewish, and many other variants
that show the complex relationship between profiency in religious and secular
arts. This is only those who were central religious and legal figures, who
usually were involved with halacha. Many great poets will forever be anonymous,
or little is known about their life. Had the list included those who composed
songs, or made music a part of religious service, this list would span into
thousands of names. Translators of the Tanach, such as Saadia Gaon, David
Kimchi, and Moses Mendelson, also had to have knowledge of poetry to translate
into the spoken vernacular.
-
Moshe: Foremost, he told the
word of G-d to Bnai Yisrael, and there are interpretations that he wrote the
poetic story of Balaam in a prophecy. Credited with the authorship of one
Tehila, other often forgotten Tehilim authors include: Adam, Malki Tzedek
(Shem), Avraham, Heiman, Yedusun, Asaf, and Korach's three sons.
-
Miriam: Not only was she a
neyivah, her chant 'sing to the lord, for he has triumphed gloriously, horse
and rider he has hurled into the sea' is part of today's Shacharit.
-
Deborah: In addition to
leading a military, and being a judge, and prophet, her 'Song' can be found in
anthologies of Hebrew poetry, and her reference to Sisera's mother crying is
the source for one hundred shofar blasts on Rosh HaShana.
-
King David: His Tehilim been
an important part of religious worship and personal meditation for two
thousand years, and his elegy for Yonatan is still well known today.
-
Eliezer Ha Kallir [circa 800
CE] Little is known of this poet, but much of his work remains. It seems
likely that an author of hundreds of kinnot had a strong religous education
-
Rabbi Shlomo Ben Yitzchaki
[1040-1105]: Not many of Rashi's poems remain, those that do are
'smooth
and flowing and they breathe a spirit of sadness and a sincere and tender love
of God.'
-
Rabbi Ibn Ezra [1062-1167]:
In addition to Biblical commentaries, works on science, he composed many
slichot and secular poems. He also wrote a commentary on Shir Ha Shirim,
comparing it to current Andalusian courtier poetry.
-
Rabbi Moshe Ibn Maimon
[1135-1204] Maimonedes may have written a poem about the Zodiac that even
today is a popular Hebrew song.
-
Rabbi Israel Ben Moses Najara
[1555-1625]. This Damascus born Rabbi printed 'Zemirot Yisrael' in Tzfat,
1587, and is most famous for 'Ya Ribbon'. He wrote in the introduction of
that book that he wrote many of his songs to turn Jewish youth away from
secular songs.
-
Rabbi Shalom Shabazi
[1619-1720]. Could he have envisioned that a quarter would be named for him
in Tel Aviv, that his songs would be internationally famous, and over 700
would still be preserved today.
-
Rabbi Moses Haim Luzatto
[1707-1746]: The author of 'Mesillat Yesharim' also wrote poetry, from his
teens, including 150 of his own Tehilim, an epic about Shimshon, and two great
allegorical dramas 'Migdal Oz' and 'La Yesharim Tehillah'.
-
Rabbi David Hassaine
[1727-1796]. A Rabbi in Meknes, and considered to the greatest Moroccan
Jewish paytan.
-
Solomon Poppenheim
[1740-1814]. A dayan in the city of Breslav, he wrote 'Arba Cosot', a four
part prose-poem reminiscent of Job, that was reprinted thirteen times.
-
Chaim Nachman Bialik
[1873-1934]. He went to the famed Volozhin yeshiva, and left that way of
life, but it affected his writing, and he often tried to incorporate religious
customs into the developing Hebrew culture.
-
Rabbi Avraham Yitzchak Kook [1865-1935]. Not only was
he a leader in Religious Zionist thought, but often used poetry to explain
religious thought, for example 'Just as
there are laws in poetry, there is poetry in laws.' He wrote many poems.
-
Shmuel Yosef Agnon
[1888-1974]. In addition to being the main author of the prayer for the state
of Israel, he wrote books on the 'Yamim Noraim', and wore a kippah to the
presentation of the Nobel Prize. His acceptance speech is not unlike a dvar
torah: http://www.nobel.se/literature/laureates/1966/agnon-speech.html
-
Isaac Bashevis Singer
[1904-1991] and I.J Singer [1889-1944]. The father of these two authors and
poets was a Hasidic Rabbi, and the head of a Beit Din, written about in I.B
Singer's 'In my Father's Court.'
- Rabbi Adonim HaLevi [920-990 CE],
better known as Dunash Ibn Labrat who not only wrote responsa, introduced
Arabic meter and rhyme to Hebrew but wrote many poems, of which 'Dror Yikra'
may be the most famous.
-
Rabbi Shlomo Halberstam
[1907-2000], the Bobover Rebbe composed a kinnah [elegy] for the victims of
the Holocaust, which he had survived. Here's quote from him, relevant to this
subject:
'For
years, I had wanted to express my grief over my personal loss and Klal Yisrael's
[the Jewish People's] loss, but I hesitated. I felt that in order to compose a
kinnah one must be on the exalted level of [the legendary liturgist] R' Elazar
Hakalir, who wrote with Ruach Hakodesh [Divine inspiration]. Moreover, he was a
master of kabbalistic secrets and knew the mystical incantations of the
ministering angels. Still, many chassidim requested a vehicle to convey their
personal sorrow on this bitter day [i.e., Tishah B'Av], but I held back, because
I felt genuinely unworthy. Then one day, I was studying the laws of Tishah B'Av
in the book Seder Hayom, where the author writes: Whoever can wail on this day
should wail, and whoever can recite kinnot should recite kinnot - either those
already recorded in the holy books or the kinnot he himself composed with the
intellect G-d has granted him. It is a mitzvah for each and every individual to
compose kinnot for weeping and moaning, and to recite them on this bitter day.
One who does this is considered most righteous, and he is worthy of being
described as one of Yerushalayim's mourners and one of her holy people.'
|
|
וְהָיָה
טֶרֶם-יִקְרָאוּ,
וַאֲנִי
אֶעֱנֶה; עוֹד
הֵם
מְדַבְּרִים,
וַאֲנִי
אֶשְׁמָע
|
|
And it shall come to pass that, before they call, I will answer, and while they are yet speaking, I will hear.
Isaiah chapter 65 verse 24
It is now the peak of the season in which we examine the essence of liberty, our journey from the Exodus to Matan Torah, from freedom to redemption. How should we in Chutz l’aretz prepare for the second stage of Ge’ulah? For some, the answer is simple, pack a bag and head for Israel. There is of course another more traditional route available; that of fervent and frequent tefillah, which coupled with general good behaviour, can usher in the messianic era. But these approaches seem insufficient. Medinat Yisrael may be Jewish, but its character is still stuffed with Exile. What Isaiah seems speak of is neither the simple deliverance from slavery that we experienced at Pesach, nor the essential foundations of our nation that came at Sinai, but rather redemption from an already redeemed society.
In these times we are often encouraged to think in terms of the apocalyptic. Everything, from Gulf War II to the success of Lord of the Rings and the Matrix, seems to point to a New World Order that’s just around the corner. Amidst all the excitement, grief and soul-searching, new ideas and trends are quietly developing. I can of course speak only for my own little corner of the planet, the United Kingdom and its community of 270,000 or so Jews, which, painfully slowly, is beginning to turn itself around. Any portrayal of the mainstream Anglo-Jewry of my parents’ generation would describe a community grossly uneducated in Jewish terms, which davened in the ‘United Synagogue,’ (our standard Orthodox denomination) although subscribed largely to the ‘drive-to-shul & park -round –the-corner’ hashkafa. In shul the presidents and wardens would wear top hats and the services would be ponderous, tuneless, and decorum-less. This scene is not entirely unrecognisable today, but at last, things are changing.
There has been a huge increase in the ber of Jewish day schools. The Masorti movement (loosely affiliated to the Conservative movement in America) has firmly taken root and, known for its tolerance and friendliness, is now the only denomination that is actually growing. Partly in response, the United Synagogue has been forced to modernise welcoming younger more modern Rabbis and Carlebach-style davening. Women’s megillah readings are beginning to take off here. Most of all, the revolution has come in the form of a single organisation called ‘Limmud.’ Limmud (www.Limmud.org) is a unique, non-denominational organisation dedicated to the promotion of Jewish education. Run entirely by volunteers, Limmud has a flagship annual conference whose delegates come from every denomination, every level of observance, every level of education, from infancy to the every elderly, from every part of Britain and beyond, to learn together and to teach each other on every aspect of Judaism and Jewish culture you can imagine. Although some of the best speakers on the international circuit are flown over specially, the essence of Limmud is the opportunity it gives ordinary lay members to share their wealth of knowledge and skills. For those who want to contribute in other ways, volunteering opportunities range from co-ordinating the whole program to brewing the tea. Limmud has now spawned one-day learn-a-thon events around the country, study courses, publications and more, and in response to the many Israelis who have “come to Limmud as Israelis and returned to Israel as Jews,” the organization is currently trying to establish a Limmud-Israel.
Limmud is probably not quite as an-embracing an organisation as it would like to believe. The people it attracts are mostly middle class and mostly well educated in secular spheres at least. It attracts few Charedim and few assimilated Jews. Limmud culture is very intolerant of any intolerance, meaning that the sort of Orthodox Jews that come tend to be left-wing liberal types, which is not an accurate representation of this sector. Limmud takes pride in its harmonious atmosphere. Indeed, the sight of so many Jews of such different persuasion learning together and befriending each other must be seen to be believed, but it is important not to get carried away. Like all examples of successful pluralism, this is an essentially artificial state, achieved only by burying the issues that divide us. The range of independent minyanim that run throughout the events are unofficial and cannot acknowledge the problems posed by each other’s existence. There are some Orthodox Jews who will not come to Limmud, because it is run by Progressive as well as Orthodox Jews, and features many Progressive educators. They feel that their participation is tantamount to condoning Progressive Judaism and to accepting that all types of Judaism are equally valid and acceptable. They have consequently established a rival event called ‘Encounter’, which is run by and features only Orthodox educators. Others believe that learning with someone does not amount to anything save the acquisition of knowledge. Another problem is that whilst some believe in learning for its own sake, others feel that learning in a non-religious context is meaningless or worse. But without doubt and despite these issues, Limmud is an incredible organisation, and is doing more than anything else around here to remove the entrenched apathy and cynicism of an entire generation.
Limmud has tapped into a growing yearning of Jews to reach out to each other beyond politics and theology, to come together and embark on very personal journeys from a shared springboard. It seems to me that the Mima’amakim community is filling that same niche. Protected and stripped by the anonymity of the forum, we use our shared heritage to leap forward into individual acts of creation. What is sustaining us is also liberating us; what is communal is intensely individual. Are its flaws the same as Limmud? At the moment no- I don’t think it is ambitious enough to have these issues. It is ‘just’ a space to share art. But already there have been debates about the potential offensiveness of some of the offerings, whether that spark is the lack of tzniut in a picture or the coarseness of language in a short story. Is ‘heresy’ tolerable as long as it’s only in a poem? Are we trying to educate each other through our work or just express ourselves to people who will understand? If Mimaamakim really is to be part of the revolution, it cannot afford to be smug. Some time it will have to face up to what it is prepared to be.
Jews worldwide are taking their roots with them into unknown dimensions as part of an unconscious quest for Ge’ulah. Despite everything, this is an intensely exciting time to be a Jew. Spread the word.
|
|
|
|
"My people are gone into captivity, for want of knowledge" (Isaiah 5:12-13)
Most literate Jews are
aware of an enduring tension within Judaism: that between the “rational” and the
“mystical”. Many Jews may identify the “rationalist” tradition with the great
medieval thinker, Moses ben Maimon (Maimonides). In contrast, they may associate
the “mystical” strain of Judaism with Hasidic masters, such as the Baal Shem Tov
(the Besht). This dichotomy is understandable, and not entirely incorrect—but it
drastically oversimplifies the complex reality of Jewish teachings. Indeed, I
want to suggest that within the stream of “mystical” Judaism is a surprisingly
strong current of rationalism—one that joins the Hasidic tradition in a
fundamental way with that of Maimonides and other rationalists. Additionally, I
will suggest some striking parallels between this rationalist strain and modern
cognitive-behavioral therapy (CBT)—a treatment based on the premise that
emotional disturbance is caused by irrational or self-defeating ideas.
But before proceeding, we
should briefly define what these terms—“rational” and “mystical”—are supposed to
mean. In essence, the rationalist strain in Judaism has identified religious
truth with the faculty of reason and the use of logic. Thus, Maimonides has been
described as, “…the typical rationalist, in that rational understanding stands
immeasurably higher for him than the experiences men have through feeling and
intuition.” (1) (pp. 127-28). On the other hand, it is more difficult to define
“mysticism” in the Judaic context. Still, Louis Jacob’s definition is a good
start: “Jewish mysticism can be defined as that aspect of the Jewish religious
experience in which man’s mind is in direct encounter with God.”(2) (p.
3). Hence, no perjorative connotations should be attached to the term
“mysticism” as used in this essay. Though not synonymous with mysticism,
Hasidism, as Green observes, “at its theoretical core is a mystical movement.”
(3) (p. 318).
While not the focus of
this essay, one could make a strong case that even in Maimonides (Rabeinu Moshe
ben Maimon, Rambam), the mystical strain of Judaism is present (2). For
example, in Section 3, chapter 51 of his Guide of the Perplexed, Rambam’s
discussion of “communion with God” has strong affinities with the Hasidic
concept of devekut –“perpetually being with God” (2). Thus, even in the
“arch-Rationalist”, Maimonides, an element of mysticism may be discerned.
But enough
abstraction—how do specific figures identified with Jewish mysticism actually
incorporate rationalist elements into their teachings? We shall examine three
seminal figures in the Jewish mystical tradition: Shneur Zalman of Liady; Rabbi
Menachem Mendel Schneerson; and—perhaps the most problematic of the three-- Nahman
of Bratslav,
Shneur Zalman of Lyady
Rabbi Shneur Zalman
(1745-1813) was a contemporary of Rabbi Nahman. His mag opus, the Tanya
(Sefer Shel Beinonim) has formed the basis of the Habad or Lubavitch
movement (4). Rabbi Shneur Zalman (RSZ) is unquestionably part of what Bokser
calls “the Jewish mystical tradition”, having studied kabbala under a certain
Rabbi Issachar in Lubavich. On the one hand, we find in RSZ’s writings many
references to “the soul’s yearning to cleave to God,” “the return of the soul
to its divine source,” and many other ideas found in the Jewish mystical
tradition (4) (pp. 218-219). But RSZ developed his own strain of Hasidic
thought that incorporated strong rationalist elements. For example, RSZ modified
the concept of the zaddik (the righteous or saintly individual), so that
it was seen “…in terms closer to the classic conception of the rabbi as a
teacher and a guide, but not as a channel of divine grace.” (4) (p. 210).
In his spiritual
practice, RSZ can certainly sound quite “mystical”, emphasizing intense
catharsis and penitence. Thus, Foxbrunner tells us that Zalman advocated
“…weekly or monthly
periods of introspection and self-berating that, ideally, were to culminate in a
tearful outpouring of the heart. This weeping was intended simultaneously to
purge the soul of its spiritual guilt and of all its worldly worries; it would
then be capable of serving God with unadulterated joy.” (5) (p. 115)
And yet, RSZ paid high
tribute to the role of the intellect. This is especially true in his depiction
of the struggle between the “divine soul” and the “animal nature” inherent in
all human beings. Indeed,
“…it is clear that in
Tanya (and in some discourses) the emotions are generally caused and
completely controlled by the intellect. A mind engaged in contemplating
sublime matters will eventually bring forth sublime emotions. Conversely, the
powerful, untamed physical passions generated by the animal soul may always be
tamed and sublimated by the intellect of its divine adversary.” (5) (p. 102,
italics added).
But RSZ’s concept of
the emotions does not necessarily pit them against the intellect. His view is
more subtle than that. RSZ suggests that, “…the greater a man’s intellect,
the greater his potential for arousing commensurately great emotions…in
other words, like all good parents, the intellective faculties feed, clothe,
educate and discipline their emotive offspring…” (5) (p. 102, italics added).
In effect, for RSZ,
even as the divine soul struggles with our animal nature, the relationship
between the intellect and the emotions is essentially nurturing and parental.
Finally, like Rabbi
Nahman and other Hasidic masters, Rabbi Shneur Zalman seems to have been
preoccupied with depression. RSZ distinguished between what he called
“dejection”— what modern-day psychiatrists might term, “major depression”—and
“bitterness”. Whereas dejection is a crippling emotion that “inhibits Service”
bitterness is a form of “active dissatisfaction” with one’s shortcomings (5) (p.
122). Bitterness, in this sense, is a kind of goad to self-improvement. It is
not unlike the modern cognitive psychologist’s instruction to the depressed
patient; e.g., “Write down all the things that you’d like to change about
yourself, and then some practical ways you might bring that about”. This
instruction is provided in a context that also emphasizes self-acceptance—distinguishing
the individual’s self-defeating actions from his or her ultimate value as a
human being (6).
Similarly, Foxbrunner
writes that “RSZ devotes much attention to psychological strategies for dealing
with periodic depression. These episodes were to be examined and their
nature determined…” (5) (p. 120). Then, the individual could begin to alter his
thinking so as to alleviate the depression. For example,
“…sadness arising from
one’s apparent spiritual weakness-the inability to suppress profane thoughts,
for example—could be overcome by simply accepting one’s lot…as one of the
vast majority of men whose purpose in life is constantly to struggle with
profane thoughts, speech, and actions naturally arising from the animal soul and
the yetser hara [evil impulse].” (5) (p. 120).
In effect, Zalman is
advocating self-acceptance and the avoidance of unrealistic,
perfectionistic thinking. This is essentially a change in one’s belief system,
though it occurs in the hothouse atmosphere of “self-abasement and
self-effacement” sessions (5) (p. 121). These are akin to what the narcissistic
individual undergoes—often painfully—as his grandiosity and self-involvement are
gradually confronted in psychotherapy. Rabbi Shneur Zalman is thus a classic
example of how the mystical and the rational are closely interwoven in Judaic
teaching.
Rabbi Menachem Mendel
Schneerson
Rabbi Menachem Mendel
Schneerson (1902-94)—head of the Lubavitcher movement for forty-four years—was
and is regarded, by many of his followers, as the Messiah. But as his student,
Rabbi Simon Jacobson, has observed, the Rebbe “…never required anyone to accept
his authority—as a Messiah, or for that matter, even as a Rebbe.” (7) (p. 283).
On the other hand, as Jacobson notes, there is no doubt that the message of “the
Rebbe” (as he is known by his followers) represents “…the culmination of nine
generations of the Chassidic tradition…” extending back to the Baal Shem Tov,
Rabbi Dovber of Mezeritch, and Rabbi Shneur Zalman (7) (p xvi). In this sense,
the Rebbe is also squarely within the Jewish mystical tradition, emphasizing
that, “…to begin to understand G-d…we must learn to go beyond our own mind, our
own ego, our own tools of perception.” (7) (p. 214). Indeed, the Rebbe tells us
that, “…to look for G-d with our eyes, with our intellect, with our logic, would
be like trying to capture the sun’s light in our hand.” (7) (p. 214).
And yet—once
again, we see in the Rebbe the magnificent paradox of our greatest spiritual
leaders. For like his predecessor, Rabbi Shneur Zalman, Rabbi Menachem Mendel
Schneerson also draws on traditional sources of Jewish “rationalism”. (It is
intriguing that, in the 1930s, the Rebbe studied mathematics and science at the
University of Berlin and the Sorbonne! It is almost certain that he would have
been exposed to the psychoanalytic theories of Freud, as well). Also in the
tradition of his Chassidic forebears, the Rebbe was intensely interested in how
we cope with pain and suffering, fear and anxiety. To those of us in the mental
health profession, some of the Rebbe’s advice might well have come from a
handbook on cognitive-behavioral therapy. For example:
“To defeat
depression, you must introduce a fresh perspective to your thinking. You must
begin to replace troubling, destructive thoughts with positive, constructive
ones. Think good and it will be good. This is not foolish optimism; this is
recognizing the goodness within even a seemingly bad situation…” and “…the
moment you look fear in the eye, it begins to crumble. Use your intellect to
harness your emotions…” (7) (p. 141).
Cognitive-behavioral therapists often use a technique called “reframing”, in
which the patient’s mode of seeing a predicament is altered by means of a new
cognitive “schema”. In this regard, consider the Rebbe’s approach to the
following case:
“…a woman came
to the Rebbe for a blessing for her father, who was depressed that he had to
spend the High Holidays in a hospital. The Rebbe smiled and said, “Tell your
father that he should finish the mission he was sent to the hospital for, to
inspire the others there to intensify their spiritual commitments. Then he will
be released.” (7) (p. 92).
Indeed, by redefining the problem—not, “hospitalized and depressed”, but
“hospitalized with a mission”—the Rebbe acts in the manner of the cognitive
therapist: “The real-life problem itself has not been changed, but the therapist
assists the patient to | |